Galgal Hatzala

Propósito de la canción: 

Esta es una canción inspiradora y motivadora. Trata de sellar un compromiso mediante el mutuo apoyo de los miembros del grupo tras recibir la ayuda de los servicios de salud. Expresa su voluntad de difundir el mensaje sobre el VIH/sida y le aseguran a la comunidad que, mientras haya hospitales, médicos, trabajadores de salud y preservativos disponibles, ellos continuarán cumpliendo con su función de sensibilizar a las comunidades. 

Letra: 

David Broza:
Galgal hatzala / Tabla de salvación
Le'chol yeled ve'chol yalda / Para todos los chicos y chicas
Galgal hatzala / Tabla de salvación
Le’chol dor holech U’lechol dor ba / Generación que viene y va
Imru' la'pachad lo / Di no al miedo
Imru la'choli lo / Di no a la tristeza
Imru la'oni lo / Di no a la pobreza

Galgal hatzala / Tabla de salvación
Le'chol yeled ve'chol yalda / Para todos los chicos y chicas
Galgal hatzala / Tabla de salvación
Le’chol dor holech U’lechol dor ba / Generación que viene y va
Imahot sharot / Las madres cantan
Yeladim sharim / Los niños cantan
Shiru shir la'chayim / Entonan un canto a la vida
Rikdu rikud la'elim / Bailan una danza a los dioses

Galagal ha'tzala… / Tabla de salvación…

Jimila:
Angisoze ngihlale, angisoze kwanise / No descansaré, no puedo hacerlo
Angisoze ngihlale phezu kwe gcikwane / No puedo sentarme y descansar mientras siga el virus

Amaphilisi akhona, amacondom’ akhona / Hay antirretrovirales, hay preservativos
Angisoze ngihlale phezu komkhuhlane / No puedo sentarme y descansar mientras siga el virus

Amaphilisi akhona, amadokotela akhona / Hay antirretrovirales, hay preservativos
Angisoze ngihlale phezu komkhuhlane / No puedo sentarme y descansar mientras siga el virus

Icondom likhona, amadokotela akhona / Hay preservativos, hay médicos
Angisoze ngihlale phezu kwe gcikwane / No puedo sentarme y descansar mientras siga el virus


Chiwoniso:
This is for the children, the children of Africa / Por los niños, los niños de África
This is for the children, the children of the world / Por los niños, los niños del mundo
This is for their future, the children of Africa / Por el futuro de los niños de África
This is for their future, the children of the world / Por el futuro de los niños del mundo

Vana vedu isu ngativabatei mumaoko Edu / Protejamos a nuestros niños
Ngativapei rudo, rujeko, neruzivo / Démosles amor, luz y conocimiento
Dai tanzwa chichemo chavo vana vedu veAfrica / Ojalá pudiéramos prestar más atención al sufrimiento de nuestros niños africanos
Ngativapei masimba / Démosles más atención

Créditos: 

Coro zimbabuense: Jimila
Voz: David Broza
Voz: Chiwoniso
Guitarra: David Broza
Guitarras acústicas: Javier Limón y Dan Smith
Teclados: Iván ‘Melón’ Lewis y Ariadna Castellanos
Percusión: Antonio Carmona y Juan Camborio
Batería: Tino di Geraldo

Grabación: Javier Limón y Salomé Limón en Nueva York, y Mono Mkundu en Monolio Studios, Harare
Grabación coro zimbabuense: Salomé Limón y Javier Limón en la unidad móvil de Casa Limón, Zimbabue
Mezcla: Óscar Clavel

Letra: David Broza, Chiwoniso y Jimila
Música: David Broza, Chiwoniso y Jimila