Los niños de la soledad

Purpose of the song: 

This song is about tuberculosis (TB), the main opportunistic infection associated to HIV. People used to think that if they got it they would die, but they now know that they can be cured. The song was written to encourage people to seek treatment on time.

Lyrics: 

Khumbula:
Singomama / We’re mothers
Abe Khumbula / We’re from Khumbula

Siphuma la e Chefunye / We’re from the Chefunye area
Sesilolwazi nge TB, sesilolwazi nge TB / Now we know about TB, now we know about TB


Carlos Vives:
Qué tiene mi niño / What’s my boy got?
Qué tiene mamá / Mother what’s he got?
Por qué está llorando / Why’s he crying?
Y no quiere jugar / And doesn’t want to play?

Dónde está mi niña / Where’s my girl?
Dónde está la flor / Where’s the flower?
Que es penita pena / The suffering
De mi corazón / Of my heart

Dónde están los sueños / Where are the dreams?
Que no sueñan más / That dream no more
Dónde tus juguetes / Where are your toys?
Y tu libertad / And your freedom?
Y los angelitos / And the little angels
Que te cuidarán / That’ll take care of you?
Dónde la semilla / Where’s the seed
De tu baobab / Of your baobab?

Alegría Abebé / Happiness Abebé
Alegría Adamá / Happiness Adamá
Cantarán los niños / The children of loneliness
De la soledad / Will sing

Alegría Abebé / Happiness Abebé
Alegría Adamá / Happiness Adamá
Arrurrú mi niño / Arrurrú little one
Ya no llores más / Don’t cry no more

Qué tiene mi niño / What’s my boy got?
Qué tiene mamá / Mother what’s he got?
Sus ojitos tristes / His sad eyes
Que me hacen llorar / Make me cry

Dónde está mi niña / Where’s my girl?
Dónde está la flor / Where’s the flower?
Que es alma bendita / The blessed soul
De mi corazón / Of my heart

Dónde están los sueños / Where are the dreams?
Que no sueñan más / That dream no more
Dónde tus juguetes / Where are your toys?
Y tu libertad / And your freedom?
Y los angelitos / And the little angels
Changó y Eleguá / Changó and Eleguá
Dónde la semilla / Where’s the seed
De tu baobab / Of your baobab?

Alegría Abebé / Happiness Abebé
Alegría Adamá / Happiness Adamá
Cantarán los niños / The children of loneliness
De la soledad / Will sing

Alegría Abebé / Happiness Abebé
Alegría Adamá / Happiness Adamá
Arrurrú mi niño / Arrurrú little one
Ya no llores más / Don’t cry no more

Khumbula:
Singomama / We’re mothers
Abe Khumbula / We’re from Khumbula

Siphuma la e Chefunye / We’re from the Chefunye area
Sesilolwazi nge TB, sesilolwazi nge TB / Now we know about TB, now we know about TB


Carlos Vives:
Alegría Abebé / Happiness Abebé
Alegría Adamá / Happiness Adamá
Cantarán los niños / The children of loneliness
De la soledad / Will sing

Alegría Abebé / Happiness Abebé
Alegría Adamá / Happiness Adamá
Arrurrú mi niño / Arrurrú little one
Ya no llores más / Don’t cry no more

Khumbula:
I TB ayibulali, I TB iyalapheka / TB doesn’t kill anymore, TB can be treated
Sesilolwazi nge TB, sesilolwazi nge TB / Now we know about TB, now we know about TB

Credits: 

Zimbabwean choir: Khumbula
Backing vocals: Iván Rodríguez, Daniel Rodríguez, Yuli Rincón and Juan Riveros
Vocals: Carlos Vives
Accordion: Egidio Cuadrado
B3 organ and piano: Pete Wallace
Guitars and bass: Andrés Castro
Drums: Lee Levin

Recording: Andrés Castro, Edgar Barrera, Mauricio Cano, Lee Levin and Pete Wallace, Bogotá
Zimbabwean choir recording: Salomé Limón and Javier Limón at the Casa Limón mobile unit, Zimbabwe
Mixing: Javier Garza

Lyrics: Carlos Vives and Khumbula
Music: Carlos Vives and Khumbula